translation

Image

Why choose a translator who uses computer-assisted translation software and other tools for translation?

written by Ivan Fosin
by Ivan Fosin  | 
Translation calls not only for a range of skills and knowledge, but also for the ability to work fast. Deadlines can be tight and word counts can be high, and even the speediest, most reliable translators need a little technological help to get the job done. Enter the use of computer-assisted translation (CAT) software and […]
Image

What makes a good translation?

written by Andrew Hodges
by Andrew Hodges  | 
In today’s blog post I answer these two questions: What skills does a translator need? Can academic researchers translate texts in their field well? A few years ago, I came across a journal offering a prize for (unpaid) quality translation of famous academic texts. This led to an argument with a friend over whether research academics were […]
Image

Can a Croatian translator translate into Serbian?

written by Ivan Fosin
by Ivan Fosin  | 
Croatian, Bosnian and Serbian are similar languages, but their standard variants differ. A translation into a wrong variant or a poor-quality attempt at translation into a certain standard variant can lead to an output that the audience will easily see through and not trust. “We like your work; can you cover Serbian?” International clients have […]