language

Image

What makes a good translation?

written by Andrew Hodges
by Andrew Hodges  | 
In today’s blog post I answer these two questions: What skills does a translator need? Can academic researchers translate texts in their field well? A few years ago, I came across a journal offering a prize for (unpaid) quality translation of famous academic texts. This led to an argument with a friend over whether research academics were […]
Image

Basic Croatian phrases you can use to impress locals

written by Ivan Fosin
by Ivan Fosin  | 
If you’re travelling to Croatia, you won’t have trouble getting by with English alone. However, learning a few key phrases in Croatian will help you to better navigate the world around you. It’ll allow you to step deeper into Croatia’s culture and experience the country from a different perspective. It may also bring you very […]
Image

College of Media and Publishing copywriting course review

written by Ivan Fosin
by Ivan Fosin  | 
You may be considering enrolling in a copywriting course because you want to change your career. Or perhaps you work in a related field and just want to gain new skills that are currently in high demand. As an English to Croatian translator, I work with words every day. I’ve read an abundance of marketing […]
Image

Is the Ukrainian president’s name spelt Zelensky or Zelenskyy? [Kako se piše: Zelenski ili Zelenskij?]

written by Ivan Fosin
by Ivan Fosin  | 
What is his surname exactly? Over the last few weeks, we have learned a lot about the life and work of the Ukrainian president. But people are still unsure of how to write Volodymyr’s last name. There has been a lot of confusion over the spelling, both in English and in Croatian. I will start […]
Image

Can a Croatian translator translate into Serbian?

written by Ivan Fosin
by Ivan Fosin  | 
Croatian, Bosnian and Serbian are similar languages, but their standard variants differ. A translation into a wrong variant or a poor-quality attempt at translation into a certain standard variant can lead to an output that the audience will easily see through and not trust. “We like your work; can you cover Serbian?” International clients have […]